< Псалтирь 26 >

1 Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
De David. Ô Éternel! juge-moi, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel: je ne chancellerai pas.
2 Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
Sonde-moi, ô Éternel! et éprouve-moi; examine mes reins et mon cœur.
3 ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
Car ta bonté est devant mes yeux, et j’ai marché dans ta vérité.
4 не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas allé avec les gens dissimulés;
5 возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
J’ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m’assiérai pas avec les méchants.
6 буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
Je laverai mes mains dans l’innocence, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel!
7 чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
Éternel! j’ai aimé l’habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.
9 Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
Dans les mains desquels il y a des crimes, et dont la droite est pleine de présents.
11 А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi.
12 Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.
Mon pied se tient au chemin uni: je bénirai l’Éternel dans les congrégations.

< Псалтирь 26 >