< Псалтирь 25 >

1 Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

< Псалтирь 25 >