< Псалтирь 25 >
1 Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.