< Псалтирь 25 >
1 Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
2 Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
3 да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
4 Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
5 Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
6 Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
7 Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
8 Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
10 Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
11 Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
12 Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
13 Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
14 Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
15 Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
16 Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
17 Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
18 призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
19 Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
20 Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
21 Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
願純全、正直保守我, 因為我等候你。
22 Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。