< Псалтирь 25 >
1 Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.