< Псалтирь 21 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.
[Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.] In deiner Kraft, [O. Über deine Kraft] Jehova, freut sich der König, und wie sehr frohlockt er [O. wird sich freuen wird er frohlocken] über deine Rettung!
2 Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und das Verlangen seiner Lippen nicht verweigert. (Sela)
3 ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
Denn mit Segnungen des Guten kamst du ihm zuvor; [O. entgegen] auf sein Haupt setztest du eine Krone von gediegenem Golde.
4 Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
Leben erbat er von dir, du hast es ihm gegeben: Länge der Tage immer und ewiglich.
5 Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.
Groß ist seine Herrlichkeit durch deine Rettung; Majestät und Pracht legtest du auf ihn.
6 Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
Denn zu Segnungen setztest du ihn ewiglich; du erfreutest ihn mit Freude durch dein [Eig. bei, mit deinem, d. h. unzertrennlich damit verbunden] Angesicht.
7 ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
Denn auf Jehova vertraut der König, und durch des Höchsten Güte wird er nicht wanken.
8 Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
Deine Hand wird finden alle deine Feinde, finden wird deine Rechte deine Hasser.
9 Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
Wie einen Feuerofen wirst du sie machen zur Zeit deiner Gegenwart; Jehova wird sie verschlingen in seinem Zorn, und Feuer wird sie verzehren.
10 Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
Ihre Frucht wirst du von der Erde vertilgen, und ihren Samen aus den Menschenkindern.
11 ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
Denn sie haben Böses wider dich geplant, einen Anschlag ersonnen: sie werden nichts vermögen.
12 Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
Denn du wirst sie umkehren machen, wirst deine Sehne gegen ihr Angesicht richten.
13 Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество.
Erhebe dich, Jehova, in deiner Kraft! Wir wollen singen [O. so wollen wir singen] und Psalmen singen [Eig. singspielen] deiner Macht.