< Псалтирь 21 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Seigneur, le roi se réjouira de ta puissance; il sera, dans l'excès de sa joie, sauvé par toi.
2 Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
Tu l'as gratifié selon les désirs de son âme; tu ne l'as point sevré de ce que demandaient ses lèvres.
3 ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
Tu l'as prévenu des bénédictions de ta douceur; tu as posé sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
4 Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
Il t'a demandé la vie, et tu lui as donné de longs jours qui s'étendront dans tous les siècles, des siècles.
5 Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.
Sa gloire est grande d'avoir été sauvé par toi; tu as mis sur lui la gloire et la magnificence.
6 Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
Car tu le béniras dans tous les siècles des siècles; tu le combleras de joie en lui montrant ta face.
7 ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
Aussi le roi espère dans le Seigneur; grâce à la miséricorde du Très- Haut, il ne sera jamais ébranlé.
8 Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
Que tous tes ennemis trouvent ta main; que ta droite trouve tous ceux qui te haïssent.
9 Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
Au temps où ta face se tournera contre eux, tu les brûleras comme dans une fournaise embrasée; le Seigneur les troublera de sa colère, et le feu les dévorera.
10 Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
Tu détruiras leurs fruits sur la terre, et leurs fils d'entre les fils des hommes,
11 ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их.
Parce qu'ils ont voulu déverser sur toi le mal; ils ont conçu des desseins dont ils ne pourront venir à bout.
12 Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
Aussi tu leur feras tourner le dos; et pour recevoir tes derniers coups, tu retourneras leur visage.
13 Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество.
Lève-toi, Seigneur, en ta force; nous célébrerons et nous chanterons tes grandeurs.