< Псалтирь 2 >
1 Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Nahoana no mitabataba ny jentilisa, ary misaina anoano foana ny firenena?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
Ireo mpanjakan’ ny tany mitsangana, Ary ny mpanapaka miara-mioko hanohitra an’ i Jehovah sy ny Mesiany ka manao hoe:
3 “Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их”.
“Aoka hotosantsika ny famatorany, ka hariantsika hiala amintsika ny famehezany.”
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
Izay mipetraka any an-danitra mihomehy, ny Tompo maneso ireo.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
Dia hiteny azy amin’ ny fahavinirany Izy ka hampangorohoro azy amin’ ny fahatezerany hoe:
6 “Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
“Izaho kosa efa nanendry ny Mpanjakako Tambonin’ i Ziona, tendrombohitro masìna.”
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
“Hilaza zava-boatendry Aho; Jehovah nilaza tamiko hoe: Zanako Hianao, Izaho niteraka anao androany.
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
Mangataha amiko, dia homeko ho lovanao ny jentilisa ary ny faran’ ny tany ho fanananao.
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника”.
Hotorotoroinao amin’ ny tehim-by izy: toy ny famaky vilany tany no hanamontsamontsananao azy.”
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
Ary amin’ izany dia hendre ianareo, ry mpanjaka; minoa anatra ianareo, ry mpitsaran’ ny tany.
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
Manompoa an’ i Jehovah amin’ ny fahatahorana, ary mifalia amin’ ny fangovitana.
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Manoroha ny zanaka, fandrao ho tezitra izy, ka ho very eny an-dalana ianareo; fa vetivety dia hirehitra ny fahatezerany. Sambatra izay rehetra mialoka aminy.