< Псалтирь 2 >
1 Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Warum toben die Heiden und reden die Völker vergeblich?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
3 “Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их”.
«Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
6 “Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
«Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
Heische von mir, so will ich dir die Nationen zum Erbe geben und die Enden der Erde zu deinem Eigentum.
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника”.
Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
So nehmet nun Verstand an, ihr Könige, und lasset euch warnen, ihr Richter der Erde!
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
Dienet dem HERRN mit Furcht und frohlocket mit Zittern.
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!