< Псалтирь 19 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
Pour la fin, psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce les œuvres de ses mains.
2 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
Le jour en fait le récit au jour, et la nuit en donne connaissance à la nuit.
3 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
Ce ne sont point des paroles, ni des discours, dont on n’entende point les voix.
4 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
Leur bruit s’est répandu dans toute la terre, et leurs paroles jusques aux confins du globe de la terre.
5 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Il a placé sa tente dans le soleil; et cet astre, comme un époux qui sort de son lit nuptial, S’est élancé comme un géant pour parcourir sa carrière:
6 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
À l’extrémité du ciel est sa sortie;
7 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
La loi du Seigneur est sans tache, elle convertit les âmes; le témoignage du Seigneur est fidèle; il donne la sagesse aux plus petits.
8 Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
Les justices du Seigneur sont droites, elles réjouissent les cœurs; le précepte du Seigneur est plein de lumière, il éclaire les yeux.
9 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
La crainte du Seigneur est sainte, elle subsiste dans les siècles des siècles; les jugements du Seigneur sont vrais, ils se justifient par eux-mêmes.
10 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
Ils sont désirables au-dessus de l’or et de nombreuses pierres de prix, et plus doux que le miel et un rayon de miel.
11 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
Aussi votre serviteur les garde, et en les gardant, il trouve une grande récompense.
12 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
Qui comprend ses fautes? Purifiez-moi des miennes qui sont cachées en moi:
13 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Et préservez votre serviteur de la corruption des étrangers. S’ils ne me dominent point, je serai alors sans tache, et purifié d’un très grand péché.
14 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
Alors les paroles de ma bouche pourront vous plaire aussi bien que la méditation de mon cœur que je ferai toujours en votre présence.

< Псалтирь 19 >