< Псалтирь 19 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
2 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
3 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
They speak without speech or words; their voice is not audible;
4 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
5 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
6 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
7 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
8 Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
9 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
10 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
11 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
12 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
13 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
14 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.

< Псалтирь 19 >