< Псалтирь 19 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
2 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
3 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
Without speech or language, without a sound to be heard,
4 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
5 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
6 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
7 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
8 Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
10 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
12 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
13 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
14 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.

< Псалтирь 19 >