< Псалтирь 17 >
1 Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
A Prayer by David. Hear, LORD, my righteous plea. Give ear to my prayer that doesn’t go out of deceitful lips.
2 От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
3 Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4 В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5 Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6 К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7 Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
Show your marvellous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8 Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9 от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10 они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11 На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12 они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13 Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword,
14 от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
from men by your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15 А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.