< Псалтирь 17 >
1 Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.