< Псалтирь 147 >
1 Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
2 Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
4 исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
5 Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
6 Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
7 Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
8 Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
9 дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
11 благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
12 Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
13 ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
14 утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
15 посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
16 дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
17 бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
18 Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
19 Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
20 Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.