< Псалтирь 147 >
1 Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.