< Псалтирь 147 >

1 Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
Louez Jah! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
2 Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
L’Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d’Israël.
3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies;
4 исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
5 Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
Notre Seigneur est grand et d’une grande puissance; son intelligence est sans bornes.
6 Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
L’Éternel affermit les débonnaires; il renverse les méchants jusqu’en terre.
7 Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
9 дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
Qui donne la nourriture au bétail, [et] aux petits du corbeau qui crient.
10 Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l’homme.
11 благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
Le plaisir de l’Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.
12 Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi;
14 утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
15 посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse.
16 дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
18 Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
19 Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.
Il n’a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!

< Псалтирь 147 >