< Псалтирь 146 >

1 Аллилуия. Аггея и Захарии. Хвали, душа моя, Господа.
ヱホバを讃稱へよ わがたましひよヱホバをほめたたへよ
2 Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
われ生るかぎりはヱホバをほめたたへ わがながらふるほどはわが神をほめうたはん
3 Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
もろもろの君によりたのむことなく 人の子によりたのむなかれ かれらに助あることなし
4 Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают все помышления его.
その氣息いでゆけばかれ土にかへる その日かれがもろもろの企図はほろびん
5 Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
ヤコブの神をおのが助としその望をおのが神ヱホバにおくものは福ひなり
6 сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
7 творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
虐げらるるもののために審判をおこなひ 飢ゑたるものに食物をあたへたまふ神なり ヱホバはとらはれたる人をときはなちたまふ
8 Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
ヱホバはめしひの目をひらき ヱホバは屈者をなほくたたせ ヱホバは義しきものを愛しみたまふ
9 Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
ヱホバは他邦人をまもり 孤子と寡婦とをささへたまふ されど惡きものの徑はくつがへしたまふなり
10 Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.
ヱホバはとこしへに統御めたまはん シオンよなんぢの神はよろづ代まで統御めたまはん ヱホバをほめたたへよ

< Псалтирь 146 >