< Псалтирь 145 >

1 Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

< Псалтирь 145 >