< Псалтирь 145 >
1 Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.