< Псалтирь 145 >
1 Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.