< Псалтирь 145 >
1 Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.