< Псалтирь 144 >
1 Давида. Против Голиафа. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
Av David. Lovad vare HERREN, min klippa, han som lärde mina armar att kriga, mina händer att strida;
2 милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, - и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
min nåds Gud och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt, han som lägger mitt folk under mig.
3 Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne, en människoson, att du tänker på honom?
4 Человек подобен дуновению; дни его - как уклоняющаяся тень.
En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
5 Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.
6 блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
Låt ljungeldar ljunga och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem.
7 простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,
8 которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
vilkas mun talar lögn och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
9 Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära, till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
10 дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
dig som giver seger åt konungarna, dig som frälste din tjänare David från det onda svärdet.
11 Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand, vilkas mun talar lögn, och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
12 Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши - как искусно изваянные столпы в чертогах.
När våra söner stå i sin ungdom såsom högväxta plantor, våra döttrar lika hörnstoder, huggna såsom för palatser;
13 Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
när våra visthus äro fulla och skänka förråd på förråd; när våra får öka sig tusenfalt, ja, tiotusenfalt på våra utmarker;
14 да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
när våra oxar gå rikt lastade; när ingen rämna har brutits i muren och ingen nödgas draga ut såsom fånge, när intet klagorop höres på våra gator --
15 Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
saligt är det folk som det så går; ja, saligt är det folk vars Gud HERREN är.