< Псалтирь 140 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, délivre-moi de l'homme méchant; garde-moi de l'homme violent.
2 они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.
3 изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; (Sélah)
4 Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ont machiné de me heurter pour me faire tomber.
5 Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; (Sélah)
6 Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
7 Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
Ô Eternel! Seigneur! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.
8 Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. (Sélah)
9 Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
10 Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
Que des charbons embrasés tombent sur eux, qu'il les fasse tomber au feu, et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
11 Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
12 Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.
13 Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.
Quoi qu'il en soit, les justes célébreront ton Nom, [et] les hommes droits habiteront devant ta face.

< Псалтирь 140 >