< Псалтирь 140 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
To the choirmaster a psalm of David. Rescue me O Yahweh from a man evil from a man of violence you will preserve me.
2 они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
[those] who They plan evil things in [the] heart every day they stir up trouble wars.
3 изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
They sharpen tongue their like a snake [the] venom of a viper [is] under lips their (Selah)
4 Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
Keep me O Yahweh - from [the] hands of [the] wicked from a man of violence you will preserve me [those] who they have planned to trip up footsteps my.
5 Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
They have hidden proud [people] - a trap for me and ropes they have spread a net to [the] side of a track snares they have set for me (Selah)
6 Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
I say to Yahweh [are] God my you give ear to! O Yahweh [the] sound of supplications my.
7 Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
O Yahweh O Lord [the] strength of salvation my you cover head my in a day of weaponry.
8 Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
May not you grant O Yahweh [the] desires of [the] wicked plot his may not you promote they will arise (Selah)
9 Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
[the] head of Surroundings my [the] mischief of lips their (may it cover them. *Q(K)*)
10 Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
(May they be dropped *Q(K)*) on them burning coals in the fire let someone make fall them in pits [which] not they will arise.
11 Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
A person of tongue not let him be established in the land a person of violence trouble let it hunt him for blows.
12 Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
(I know *Q(k)*) that he will do Yahweh [the] cause of [the] poor [the] justice of needy [people].
13 Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.
Surely righteous [people] they will give thanks to name your they will dwell upright [people] with presence your.