< Псалтирь 139 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
2 Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
You have known my sitting down and my rising up again.
3 Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
4 Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
5 Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
6 Дивно для меня ведение Твое, - высоко, не могу постигнуть его!
Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
7 Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
8 Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
9 Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
10 и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
11 Скажу ли: “может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью”;
And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
12 но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
13 Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
14 Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
15 Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
16 Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
17 Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
18 Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
19 О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
20 Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
For you say in thought: They will accept your cities in vain.
21 Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
22 Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
23 Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
24 и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.

< Псалтирь 139 >