< Псалтирь 139 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Y Salmon David. O Jeova, guinin unrejistrayo, ya guinin untungoyo.
2 Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo.
3 Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo.
4 Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova.
5 Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo.
6 Дивно для меня ведение Твое, - высоко, не могу постигнуть его!
Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende.
7 Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo?
8 Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты. (Sheol h7585)
Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. (Sheol h7585)
9 Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase;
10 и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo.
11 Скажу ли: “может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью”;
Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo.
12 но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago.
13 Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
Jago tumungo yo, sa jago magas y sumanjalomjo; guinin untampeyo gui jalom tiyan nanajo.
14 Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este.
15 Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano.
16 Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta.
17 Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña!
18 Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago.
19 О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija.
20 Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya.
21 Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago?
22 Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo.
23 Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija.
24 и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog.

< Псалтирь 139 >