< Псалтирь 136 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
2 Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
3 Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
4 Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
8 солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
9 луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
10 поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
11 и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
12 рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
13 разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
14 и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
því að miskunn hans – varir að eilífu,
15 и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
16 провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
17 поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
18 и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
19 Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
20 и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
– og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
21 и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
22 в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
23 вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
24 и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
25 дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
26 Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.
Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!

< Псалтирь 136 >