< Псалтирь 136 >
1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
sithawnawk ih Sithaw khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
3 Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
angraengnawk ih Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
4 Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni kalen dawnrai hmuen to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
A palunghahaih hoiah vannawk to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni long hae tuinawk nuiah payuengh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni kalen parai aanghaih to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
8 солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
Khodai uk hanah ni to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
9 луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
khoving uk hanah khrah hoi cakaehnawk to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
10 поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni tapen tangsuek Izip kaminawk ih calu to hum pae noih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
11 и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
nihcae salak hoiah Israel kaminawk to a hoih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
12 рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
Anih loe thacakhaih hoiah ban to payangh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
13 разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni tuipui kathim to tapraek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
14 и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
kampraek tuipui salakah Israel caanawk to a caehsak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
15 и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
toe Faro hoi angmah ih misatuh kaminawk loe tuipui kathim mah ayaw hmoek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
16 провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni angmah ih kaminawk to praezaek hoiah zaeh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
17 поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni kalen siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
18 и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni ahmin kamthang siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
19 Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
20 и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni Bashan siangpahrang Og to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
21 и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
nihcae ih prae to anih mah qawk ah paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
22 в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni tamna Israel caanawk hanah qawk to paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
23 вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
Aicae poek pahnaemhaih to anih mah ang panoek pae; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
24 и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
Anih mah ni aicae hae misanawk ban thung hoiah loisak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
25 дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
Kami boih caaknaek paekkung loe Anih ni; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
26 Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak pongah, van Sithaw khaeah kawnhaih lok thui oh.