< Псалтирь 132 >
1 Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
2 как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
Iyo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
3 “не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
Hubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
4 не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
Indhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
5 доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
Ilaa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
6 Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
Bal eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
7 Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
Waxaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
8 Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
9 Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
Wadaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
10 Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
Addoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
11 Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
Rabbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
12 Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
Carruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
13 Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
Waayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
14 “Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
Halkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
15 Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
Waxaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
16 священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
Wadaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
17 Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
Halkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
18 Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.
Cadaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.