< Псалтирь 132 >
1 Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
2 как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
3 “не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
4 не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
5 доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
6 Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
7 Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
8 Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
9 Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
10 Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
11 Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
12 Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
13 Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
14 “Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
15 Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
16 священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
og dets prester vil jeg klæ med fryd.
17 Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
18 Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.