< Псалтирь 119 >
1 Аллилуия. Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
2 Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
3 Они не делают беззакония, ходят путями Его.
Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
4 Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
5 О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
6 Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
7 я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
8 Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
9 Как юноше содержать в чистоте путь свой? - Хранением себя по слову Твоему.
BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
10 Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
11 В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
12 Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
13 Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
14 На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
15 О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
16 Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
17 Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
18 Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
19 Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
20 Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
21 Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
22 Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
23 Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
24 Откровения Твои - утешение мое, и уставы Твои - советники мои.
Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
25 Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
26 Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
27 Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
28 Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
29 Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
30 Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
31 Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
32 Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
33 Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
34 Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
35 Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
36 Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
37 Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
38 Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
39 Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
40 Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
41 Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему,
VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
42 и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
43 Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
44 и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
45 буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
46 буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
47 буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
48 руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
49 Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
50 это - утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
51 Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
52 Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
53 Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
54 Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
55 Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
56 Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
57 Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
58 Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
59 Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
60 Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
61 Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
62 В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
63 Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
64 Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
65 Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
66 Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
67 Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
68 Благ и благодетелен Ты, Господи; научи меня уставам Твоим.
Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
69 Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
70 Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
71 Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
72 Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
73 Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
74 Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
75 Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
76 Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
77 Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой - утешение мое.
Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
78 Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
79 Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
80 Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
81 Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
82 Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
83 Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
84 Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
85 Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
86 Все заповеди Твои - истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
88 По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
89 На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
90 истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
91 По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
92 Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
93 Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
94 Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
95 Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
96 Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
97 Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
98 Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
99 Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
100 Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
101 От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
102 от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
103 Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
104 Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
105 Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей.
NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
106 Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
107 Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
108 Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
109 Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
110 Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
111 Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
112 Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
113 Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
114 Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
115 Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
116 Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
117 поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
118 Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их - ложь.
Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
119 Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
120 Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
121 Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
122 Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
123 Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
124 Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
125 Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
126 Время Господу действовать: закон Твой разорили.
Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
127 А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
128 Все повеления Твои - все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
129 Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
130 Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
131 Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
132 Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
133 Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
134 избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
135 осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
136 Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
137 Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
138 Откровения Твои, которые Ты заповедал, - правда и совершенная истина.
Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
139 Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
140 Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
141 Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
142 Правда Твоя - правда вечная, и закон Твой - истина.
Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
143 Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои - утешение мое.
Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
144 Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
145 Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, - и сохраню уставы Твои.
KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
146 Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
147 Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
148 Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
149 Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
150 Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
151 Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои - истина.
Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
152 Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
153 Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
154 Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
155 Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
156 Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
157 Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
158 Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
159 Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
160 Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
161 Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
162 Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
163 Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
164 Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
165 Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
166 Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
167 Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
168 Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
169 Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
170 Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
171 Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
172 Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
173 Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
174 Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой - утешение мое.
Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
175 Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
176 Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.