< Псалтирь 119 >
1 Аллилуия. Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
blessed unblemished: blameless way: conduct [the] to go: walk in/on/with instruction LORD
2 Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
blessed to watch testimony his in/on/with all heart to seek him
3 Они не делают беззакония, ходят путями Его.
also not to work injustice in/on/with way: conduct his to go: walk
4 Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
you(m. s.) to command precept your to/for to keep: obey much
5 О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
O that! to establish: establish way: conduct my to/for to keep: obey statute: decree your
6 Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
then not be ashamed in/on/with to look I to(wards) all commandment your
7 я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
to give thanks you in/on/with uprightness heart in/on/with to learn: learn I justice: judgement righteousness your
8 Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
[obj] statute: decree your to keep: obey not to leave: forsake me till much
9 Как юноше содержать в чистоте путь свой? - Хранением себя по слову Твоему.
in/on/with what? to clean youth [obj] way his to/for to keep: guard like/as word your
10 Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
in/on/with all heart my to seek you not to wander me from commandment your
11 В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
in/on/with heart my to treasure word your because not to sin to/for you
12 Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
to bless you(m. s.) LORD to learn: teach me statute: decree your
13 Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
in/on/with lips my to recount all justice: judgement lip your
14 На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
in/on/with way: conduct testimony your to rejoice like/as upon all substance
15 О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
in/on/with precept your to muse and to look way your
16 Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
in/on/with statute your to delight not to forget word your
17 Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
to wean upon servant/slave your to live and to keep: obey word your
18 Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
to reveal: uncover eye my and to look to wonder from instruction your
19 Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
sojourner I in/on/with land: country/planet not to hide from me commandment your
20 Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
to break soul my to/for longing to(wards) justice: judgement your in/on/with all time
21 Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
to rebuke arrogant to curse [the] to wander from commandment your
22 Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
to roll from upon me reproach and contempt for testimony your to watch
23 Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
also to dwell ruler in/on/with me to speak: speak servant/slave your to muse in/on/with statute: decree your
24 Откровения Твои - утешение мое, и уставы Твои - советники мои.
also testimony your delight my human counsel my
25 Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
to cleave to/for dust soul my to live me like/as word your
26 Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
way: conduct my to recount and to answer me to learn: teach me statute: decree your
27 Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
way: conduct precept your to understand me and to muse in/on/with to wonder your
28 Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
to drip soul my from grief to arise: establish me like/as word your
29 Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
way: conduct deception to turn aside: remove from me and instruction your be gracious me
30 Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
way: conduct faithfulness to choose justice: judgement your be like
31 Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
to cleave in/on/with testimony your LORD not be ashamed me
32 Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
way: conduct commandment your to run: run for to enlarge heart my
33 Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
to show me LORD way: conduct statute: decree your and to watch her consequence
34 Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
to understand me and to watch instruction your and to keep: obey her in/on/with all heart
35 Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
to tread me in/on/with path commandment your for in/on/with him to delight in
36 Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
to stretch heart my to(wards) testimony your and not to(wards) unjust-gain
37 Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
to pass: bring eye my from to see: see vanity: vain in/on/with way: conduct your to live me
38 Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
to arise: establish to/for servant/slave your word your which to/for fear your
39 Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
to pass: bring reproach my which to fear for justice: judgement your pleasant
40 Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
behold to long for to/for precept your in/on/with righteousness your to live me
41 Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему,
and to come (in): come me kindness your LORD deliverance: salvation your like/as word your
42 и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
and to answer to taunt me word: because for to trust in/on/with word your
43 Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
and not to rescue from lip my word truth: true till much for to/for justice: judgement your to wait: hope
44 и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
and to keep: obey instruction your continually to/for forever: enduring and perpetuity
45 буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
and to go: walk in/on/with broad: wide for precept your to seek
46 буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
and to speak: speak in/on/with testimony your before king and not be ashamed
47 буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
and to delight in/on/with commandment your which to love: lover
48 руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
and to lift: vow palm my to(wards) commandment your which to love: lover and to muse in/on/with statute: decree your
49 Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
to remember word to/for servant/slave your upon which to wait: hope me
50 это - утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
this comfort my in/on/with affliction my for word your to live me
51 Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
arrogant to mock me till much from instruction your not to stretch
52 Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
to remember justice: judgement your from forever: antiquity LORD and to be sorry: comfort
53 Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
scorching to grasp me from wicked to leave: forsake instruction your
54 Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
song to be to/for me statute: decree your in/on/with house: home sojourning my
55 Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
to remember in/on/with night name your LORD and to keep: obey [emph?] instruction your
56 Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
this to be to/for me for precept your to watch
57 Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
portion my LORD to say to/for to keep: obey word your
58 Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
to beg face of your in/on/with all heart be gracious me like/as word your
59 Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
to devise: think way: conduct my and to return: return [emph?] foot my to(wards) testimony your
60 Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
to hasten and not to delay to/for to keep: obey commandment your
61 Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
cord wicked to uphold me instruction your not to forget
62 В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
middle night to arise: rise to/for to give thanks to/for you upon justice: judgement righteousness your
63 Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
companion I to/for all which to fear: revere you and to/for to keep: obey precept your
64 Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
kindness your LORD to fill [the] land: country/planet statute: decree your to learn: teach me
65 Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
good to make: do with servant/slave your LORD like/as word your
66 Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
goodness taste and knowledge to learn: teach me for in/on/with commandment your be faithful
67 Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
before to afflict I to go astray and now word your to keep: obey
68 Благ и благодетелен Ты, Господи; научи меня уставам Твоим.
pleasant you(m. s.) and be good to learn: teach me statute: decree your
69 Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
to smear upon me deception arrogant I in/on/with all heart to watch precept your
70 Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
be insensitive like/as fat heart their I instruction your to delight
71 Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
be pleasing to/for me for to afflict because to learn: learn statute: decree your
72 Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
pleasant to/for me instruction lip your from thousand gold and silver: money
73 Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
hand your to make me and to establish: make me to understand me and to learn: learn commandment your
74 Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
afraid your to see: see me and to rejoice for to/for word: because your to wait: hope
75 Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
to know LORD for righteousness justice: judgement your and faithfulness to afflict me
76 Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
to be please kindness your to/for to be sorry: comfort me like/as word your to/for servant/slave your
77 Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой - утешение мое.
to come (in): come me compassion your and to live for instruction your delight my
78 Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
be ashamed arrogant for deception to pervert me I to muse in/on/with precept your
79 Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
to return: return to/for me afraid your (and to know *Q(K)*) testimony your
80 Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
to be heart my unblemished: blameless in/on/with statute: decree your because not be ashamed
81 Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
to end: decides to/for deliverance: salvation your soul my to/for word your to wait: hope
82 Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
to end: decides eye my to/for word your to/for to say how to be sorry: comfort me
83 Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
for to be like/as wineskin in/on/with smoke statute: decree your not to forget
84 Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
like/as what? day servant/slave your how to make: [do] in/on/with to pursue me justice: judgement
85 Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
to pierce to/for me arrogant pit which not like/as instruction your
86 Все заповеди Твои - истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
all commandment your faithfulness deception to pursue me to help me
87 едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
like/as little to end: finish me in/on/with land: country/planet and I not to leave: forsake precept your
88 По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
like/as kindness your to live me and to keep: obey testimony lip your
89 На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
to/for forever: enduring LORD word your to stand in/on/with heaven
90 истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
to/for generation and generation faithfulness your to establish: establish land: country/planet and to stand: stand
91 По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
to/for justice: rule your to stand: stand [the] day for [the] all servant/slave your
92 Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
unless instruction your delight my then to perish in/on/with affliction my
93 Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
to/for forever: enduring not to forget precept your for in/on/with them to live me
94 Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
to/for you I to save me for precept your to seek
95 Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
to/for me to await wicked to/for to perish me testimony your to understand
96 Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
to/for all perfection to see: see end broad: wide commandment your much
97 Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
what? to love: lover instruction your all [the] day he/she/it meditation my
98 Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
from enemy my be wise me commandment your for to/for forever: enduring he/she/it to/for me
99 Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
from all to learn: teach me be prudent for testimony your meditation to/for me
100 Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
from old to understand for precept your to watch
101 От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
from all way bad: evil to restrain foot my because to keep: obey word your
102 от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
from justice: judgement your not to turn aside: turn aside for you(m. s.) to show me
103 Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
what? to smooth to/for palate my word your from honey to/for lip my
104 Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
from precept your to understand upon so to hate all way deception
105 Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей.
lamp to/for foot my word your and light to/for path my
106 Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
to swear and to arise: establish [emph?] to/for to keep: obey justice: judgement righteousness your
107 Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
to afflict till much LORD to live me like/as word your
108 Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
voluntariness lip my to accept please LORD and justice: judgement your to learn: teach me
109 Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
soul: life my in/on/with palm my continually and instruction your not to forget
110 Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
to give: put wicked snare to/for me and from precept your not to go astray
111 Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
to inherit testimony your to/for forever: enduring for rejoicing heart my they(masc.)
112 Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
to stretch heart my to/for to make: do statute: decree your to/for forever: enduring consequence
113 Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
divided to hate and instruction your to love: lover
114 Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
secrecy my and shield my you(m. s.) to/for word your to wait: hope
115 Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
to turn aside: depart from me be evil and to watch commandment God my
116 Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
to support me like/as word your and to live and not be ashamed me from hope my
117 поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
to support me and to save and to gaze in/on/with statute: decree your continually
118 Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их - ложь.
to reject all to wander from statute: decree your for deception deceitfulness their
119 Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
dross to cease all wicked land: country/planet to/for so to love: lover testimony your
120 Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
to bristle up from dread your flesh my and from justice: judgement your to fear
121 Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
to make: do justice and righteousness not to rest me to/for to oppress me
122 Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
to pledge servant/slave your to/for good not to oppress me arrogant
123 Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
eye my to end: decides to/for salvation your and to/for word righteousness your
124 Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
to make: do with servant/slave your like/as kindness your and statute: decree your to learn: teach me
125 Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
servant/slave your I to understand me and to know testimony your
126 Время Господу действовать: закон Твой разорили.
time to/for to make: do to/for LORD to break instruction your
127 А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
upon so to love: lover commandment your from gold and from pure gold
128 Все повеления Твои - все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
upon so all precept all to smooth all way deception to hate
129 Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
wonder testimony your upon so to watch them soul my
130 Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
opening word your to light to understand simple
131 Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
lip my to open and to long for [emph?] for to/for commandment your to long
132 Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
to turn to(wards) me and be gracious me like/as justice: custom to/for to love: lover name your
133 Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
beat my to establish: establish in/on/with word your and not to domineer in/on/with me all evil: wickedness
134 избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
to ransom me from oppression man and to keep: obey precept your
135 осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
face your to light in/on/with servant/slave your and to learn: teach me [obj] statute: decree your
136 Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
stream water to go down eye my upon not to keep: obey instruction your
137 Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
righteous you(m. s.) LORD and upright justice: judgement your
138 Откровения Твои, которые Ты заповедал, - правда и совершенная истина.
to command righteousness testimony your and faithfulness much
139 Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
to destroy me jealousy my for to forget word your enemy my
140 Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
to refine word your much and servant/slave your to love: lover her
141 Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
little I and to despise precept your not to forget
142 Правда Твоя - правда вечная, и закон Твой - истина.
righteousness your righteousness to/for forever: enduring and instruction your truth: certain
143 Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои - утешение мое.
distress and distress to find me commandment your delight my
144 Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
righteousness testimony your to/for forever: enduring to understand me and to live
145 Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, - и сохраню уставы Твои.
to call: call to in/on/with all heart to answer me LORD statute: decree your to watch
146 Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
to call: call to you to save me and to keep: obey testimony your
147 Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
to meet in/on/with twilight and to cry [emph?] (to/for word your *Q(K)*) to wait: hope
148 Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
to meet eye my watch to/for to muse in/on/with word your
149 Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
voice my to hear: hear [emph?] like/as kindness your LORD like/as justice your to live me
150 Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
to present: come to pursue wickedness from instruction your to remove
151 Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои - истина.
near you(m. s.) LORD and all commandment your truth: certain
152 Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
front: old to know from testimony your for to/for forever: enduring to found them
153 Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
to see: see affliction my and to rescue me for instruction your not to forget
154 Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
to contend [emph?] strife my and to redeem: redeem me to/for word your to live me
155 Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
distant from wicked salvation for statute: decree your not to seek
156 Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
compassion your many LORD like/as justice: judgement your to live me
157 Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
many to pursue me and enemy my from testimony your not to stretch
158 Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
to see: see to act treacherously and to loath [emph?] which word your not to keep: obey
159 Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
to see: examine for precept your to love: lover LORD like/as kindness your to live me
160 Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
head: group word your truth: true and to/for forever: enduring all justice: judgement righteousness your
161 Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
ruler to pursue me for nothing (and from word your *Q(K)*) to dread heart my
162 Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
to rejoice I upon word your like/as to find spoil many
163 Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
deception to hate and to abhor instruction your to love: lover
164 Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
seven in/on/with day to boast: praise you upon justice: judgement righteousness your
165 Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
peace many to/for to love: lover instruction your and nothing to/for them stumbling
166 Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
to await to/for salvation your LORD and commandment your to make: do
167 Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
to keep: obey soul my testimony your and to love: lover them much
168 Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
to keep: obey precept your and testimony your for all way: conduct my before you
169 Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
to present: come cry my to/for face: before your LORD like/as word your to understand me
170 Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
to come (in): come supplication my to/for face: before your like/as word your to rescue me
171 Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
to bubble lips my praise for to learn: teach me statute: decree your
172 Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
to sing tongue my word your for all commandment your righteousness
173 Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
to be hand: power your to/for to help me for precept your to choose
174 Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой - утешение мое.
to long for to/for salvation your LORD and instruction your delight my
175 Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
to live soul my and to boast: praise you and justice: judgement your to help me
176 Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
to go astray like/as sheep to perish to seek servant/slave your for commandment your not to forget