< Псалтирь 118 >
1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Вот врата Господа; праведные войдут в них.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!