< Псалтирь 118 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
2 Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
3 Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
4 Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
5 Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
6 Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
7 Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
8 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
9 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
12 окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
14 Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
15 Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
16 Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
17 Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
18 Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
19 Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
20 Вот врата Господа; праведные войдут в них.
Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
21 Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
23 это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
25 О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
26 Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
27 Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
28 Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
29 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.

< Псалтирь 118 >