< Псалтирь 118 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
3 Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
4 Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
5 Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
6 Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
7 Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
8 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
9 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
12 окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
14 Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
[is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
15 Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
[the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
16 Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
[the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
17 Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
18 Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
19 Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
20 Вот врата Господа; праведные войдут в них.
This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
21 Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
23 это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
25 О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
26 Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
[be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
27 Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
[is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
28 Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
[are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
29 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.

< Псалтирь 118 >