< Псалтирь 116 >

1 Аллилуия. Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2 приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3 Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. (Sheol h7585)
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol h7585)
4 Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5 Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6 Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7 Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8 Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9 Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10 Аллилуия. Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11 Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12 Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14 Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15 Дорога в очах Господних смерть святых Его!
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16 О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17 Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18 Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19 во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.

< Псалтирь 116 >