< Псалтирь 109 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
2 ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
3 отовсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
4 за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
5 воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
6 Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
8 да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
9 дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
10 да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
11 да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
12 да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
13 да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
14 да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
15 да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
16 за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
17 возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
18 да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
19 да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
20 Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
21 Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
22 ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
23 Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
24 Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами своими.
Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
27 да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
29 Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
30 И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
Honjone’ ty vavako fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
31 ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его
Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.