< Псалтирь 109 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin’ ny lela mandainga izy.
3 отовсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4 за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5 воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6 Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8 да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan’ olon-kafa ny anjara raharahany.
9 дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10 да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11 да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12 да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13 да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin’ ny taranaka mandimby ny anarany.
14 да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
Aoka hotsarovan’ i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15 да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
Aoka ho eo anatrehan’ i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin’ ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16 за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17 возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18 да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin’ ny taolany tahaka ny diloilo;
19 да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20 Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
Izany no famaliana avy amin’ i Jehovah ho an’ ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21 Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22 ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23 Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24 Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin’ ny nofoko.
25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами своими.
Ary izaho dia tonga fandatsan’ ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27 да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29 Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30 И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
31 ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его
Fa mitsangana eo ankavanan’ ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin’ izay manameloka ny fanahiny.

< Псалтирь 109 >