< Псалтирь 109 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
Psalmus David, in finem.
2 ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
3 отовсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
4 за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
5 воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
6 Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
8 да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
9 дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
10 да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
11 да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
12 да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
14 да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
15 да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
16 за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
17 возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
18 да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
19 да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
22 ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
23 Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
24 Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами своими.
Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
27 да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
29 Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
31 ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его
Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.

< Псалтирь 109 >