< Псалтирь 109 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
3 отовсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
4 за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
5 воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
8 да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
9 дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
12 да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
13 да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
19 да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
22 ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
23 Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
24 Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами своими.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.