< Псалтирь 107 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Wysławiajcie Pana: albowiem dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Niech o tem powiedzą ci, których odkupił Pan, jako ich wykupił z ręki nieprzyjacielskiej,
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
A zgromadził ich z ziem, od wschodu i od zachodu, od północy i od morza.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Błądzili po puszczy, po pustyni bezdrożnej, miasta dla mieszkania nie znajdując.
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Byli głodnymi i pragnącymi, aż w nich omdlewała dusza ich.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
A gdy wołali do Pana w utrapieniu swojem, z ucisku ich wyrywał ich;
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
I prowadził ich drogą prostą, aby przyszli do miasta, w któremby mieszkali.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi:
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
Iż napoił duszę pragnącą, a duszę zgłodniałą napełnił dobrami.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Którzy siedzą w ciemności i w cieniu śmierci, ściśnieni będąc nędzą i żelazem,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
Przeto, że byli odpornymi wyrokom Bożym, a radą Najwyższego pogardzili;
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Dla czego poniżył biedą serce ich; upadli, a nie był, ktoby ratował.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
A gdy wołali do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawiał ich.
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Wywodził ich z ciemności, i z cienia śmierci, a związki ich potargał.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi.
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
Przeto, że kruszy bramy miedziane, a zawory żelazne rąbie.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Szaleni dla drogi przewrotności swojej, i dla nieprawości swej utrapieni bywają.
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Wszelki pokarm brzydzi sobie dusza ich, aż się przybliżają do bram śmierci.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Gdy wołają do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawia ich.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
Posyła słowo swe, i uzdrawia ich, a wybawia ich z grobu.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi;
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
I ofiarując ofiary chwały, niech opowiadają sprawy jego z wesołem śpiewaniem.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Którzy się pławią na morzu w okrętach, pracujący na wodach wielkich:
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
Ci widują sprawy Pańskie, i dziwy jego na głębi.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
Jako jedno rzecze, wnet powstanie wiatr gwałtowny, a podnoszą się nawałności morskie.
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Wstępują aż ku niebu, i zaś zstępują do przepaści, tak, iż się dusza ich w niebezpieczeństwie rozpływa.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Bywają miotani, a potaczają się jako pijany, a wszystka umiejętność ich niszczeje.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Gdy wołają do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawia ich.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
Obraca burzę w ciszę, tak, że umilkną nawałności ich.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
I weselą się, że ucichło; a tak przywodzi ich do portu pożądanego.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi.
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Niech go wywyższają w zgromadzeniu ludu, a w radzie starców niechaj go chwalą.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
Obraca rzeki w pustynię, a potoki wód w suszę;
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
Ziemię urodzajną obraca w niepłodną dla złości tych, którzy w niej mieszkają.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
Pustynie obraca w jeziora, a ziemię suchą w strumienie wód.
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
I osadza w nich głodnych, aby zakładali miasta ku mieszkaniu;
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
Którzy posiewają pole, a sadzą winnice, i zgromadzają sobie pożytek z urodzaju.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
Takci im on błogosławi, że się bardzo rozmnażają, a dobytku ich nie umniejsza.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
Ale podczas umniejszeni i poniżeni bywają okrucieństwem, nędzą, i utrapieniem;
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Gdy wylewa wzgardę na książąt, dopuszczając, aby błądzili po puszczy bezdrożnej.
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
Onci nędznego z utrapienia podnosi, i rozmnaża rodzinę jego jako trzodę.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
To widząc uprzejmi rozweselą się, a wszelka nieprawość zatka usta swe.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Ale któż jest tak mądry, aby to upatrywał, i wyrozumiewał wszystkie litości Pańskie?

< Псалтирь 107 >