< Псалтирь 107 >
1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.