< Псалтирь 107 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Псалтирь 107 >