< Псалтирь 107 >
1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.