< Псалтирь 107 >
1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.