< Псалтирь 107 >
1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.