< Псалтирь 106 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
BAWIPA ni a sak e thaonae hah apinimaw a dei thai han. Apinimaw pholennae pueng koung a pholen thai han.
3 Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
Nâtuek haiyah kalan lah ka tawksak e hoi lannae kâuepkhai e teh, tami yawkahawi e lah ao.
4 Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Oe BAWIPA na rawi e naw e hawinae hah ka hmu thai nahanlah thoseh, na miphun lunghawinae koe ka lunghawi nahan nange râw lah kaawmnaw hoi cungtalah lunghawi nahanelah thoseh,
5 дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
Na taminaw ni a coe awh e na ngaikhainae hah na pahnim hanh lah a. Rungngangnae hoi pâtam haw.
6 Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
Mintoenaw hoi reirei ka payon awh toe. Yonnae hah ka sak awh teh, hnokathout ka sak awh toe.
7 Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
Mintoenaw ni Izip ram vah kângairu hno na sak e hah thaipanuek awh hoeh. na Lungmanae apapnae hai pâkuem awh hoeh. Tuipui paling teng patenghai taran a thaw awh.
8 Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
Hatei, amae min thaonae bahu hoi duengdoeh na rungngang. A hnosakthainae hoi a thaonae panue sak thai nahane doeh.
9 Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
Tuipui paling hai a yue teh rem a hak. Hottelah ka dungpoung e tui a raka awh teh, kahrawngum vah a hrawi.
10 и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
Ama kahmuhmanaw e kut dawk hoi a rungngang teh, tarannaw kut dawk hoi a ratang.
11 Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Tarannaw hah tui ni koung a muem teh, buet touh hai ka hring e awm hoeh.
12 И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
Hottelah a lawk hah a yuem awh teh, ama pholen hoi la a sak awh.
13 Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
A sak awh e hah tang a pahnim awh teh, a noenae hah coe ngai awh hoeh.
14 увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
Hatei, kahrawngum vah takthai ngainae a len dawkvah, kahrawngum vah Cathut hah a tanouk awh.
15 И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
A hei awh e hah a poe. Hatei, muitha hringnae dawk kamsoenae hah a poe sin.
16 И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
A roe awhnae koe Mosi hah a ut awh teh, Oe BAWIPA tamikathoung Aron hai a ut awh.
17 Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
Talai ni a pahni a ang teh, Dathan hah a payawp. Abiram e taminaw hah koung a ramuk.
18 И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
Ahnimouh koehoi hmai a tâco teh, tamikathoutnaw hmai koung a kak.
19 Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
Horeb vah maitoca meikaphawk hah a sak awh teh, sakhlawn meikaphawk hah a bawk awh.
20 и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
Hottelah a bawilennae teh, phovai ka cat e maitotan patetlah a coung sak awh.
21 Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
Izip vah hno kalennaw a sak e hoi,
22 дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
Ham vah a sak e kângairu hnonaw hoi, tuipuipaling koe e takikatho hno a sak e naw hoi ahnimouh ka rungngangkung Cathut teh a pahnim awh.
23 И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
Hat toteh, a rawi e Mosi ni, a lungkhueknae hah takhoe vaiteh, ahnimanaw raphoe hoeh nahanelah, raphoenae hmuen, a hmalah kangdout hoeh pawiteh, ahnimanaw raphoe han telah a kâcai.
24 И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
Hathnukkhu, kahawi e ram teh a pacekpahlek awh teh, a lawk hah yuem ngai awh hoeh.
25 и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
Amamae rimnaw hah a phuenang sin awh teh, BAWIPA e lawk hah tarawi ngai awh hoeh.
26 И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
Hatdawkvah, ahnimouh teh kahrawngum vah koung due sak hanelah thoseh,
27 низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
A catounnaw hai miphunlouknaw koe tâkhawng hanelah hoi ram tangkuem kâkapek sak hane thoseh, ahnimae a vang lah thoe a bo.
28 Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
Ahnimouh teh Peor e Baal hoi a kâkuet awh teh, tami kadout hmalah thueng e hno hah a ca awh.
29 и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
Hottelah a sak awh e hno ni a lungkhuek sak teh, ahnimouh koe lacik kathout hah a tha pouh.
30 И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
Hatnavah, Phinehas a kangdue teh, lawk a ceng navah lacik teh a roum.
31 И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
Hothateh, ama lannae lah a yungyoe hoi se pueng dawk, pouk pouh e lah ao.
32 И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Meribah tui koehai a lungkhuek sak awh teh, ahnimouh kecu dawk Mosi koe totouh thoebonae teh a pha.
33 ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
Mosi e a lungthin a tarawk awh dawkvah, pouk laipalah ahni teh lawk a dei.
34 Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
BAWIPA ni a dei e patetlah sak hoeh. Miphunlouknaw raphoe laipalah ao awh.
35 но смешались с язычниками и научились делам их;
Jentelnaw hoi a kâkalawt awh teh, ahnimae hringnuen hah a kamtu awh.
36 служили истуканам их, которые были для них сетью,
Ahnimae meikaphawk thaw hah a tawk awh. Hothateh ahnimouh hanelah karap doeh.
37 и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
A capanaw hah thueng nahanelah a poe awh teh, a canunaw hah kahrai koe a poe awh.
38 проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
Yon ka tawn hoeh e thi hah a rabawk awh teh, a capanaw hoi a canunaw e thi hoi roeroe vah, Kanaan ram meikaphawk cathut thuengnae lah a hno awh teh, hottelah thipalawng e lahoi ram a khin sak awh.
39 оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
Hottelah a sak awh e hno hoi roeroe a kâkhinsak awh, a sak awh e hoi roeroe a yon awh.
40 И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
Hatdawkvah, BAWIPA lungkhueknae teh a taminaw taran lahoi a kaman teh, a râw lah kaawm e hah a panuet.
41 и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
Ahnimanaw teh Jentel kut dawk a poe teh, a hmuhma e naw ni a uk awh.
42 Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
A taran ni rep a coungroe awh teh, a kut rahim vah ao awh.
43 Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
Avai moikapap a rungngang toe. Hatei, amamouh khokhannae dawk hoi taran a thaw awh teh, amamae payonnae ni a rahnoum sak awh.
44 Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
Hatei, runae a kâhmo awh toteh a hram awh e ka thai pouh teh, ahnimouh han pouk pouh laipalah awm thai hoeh.
45 и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
Ahnimouh kecu dawk a lawkkam teh pou a panue teh, a lungmanae apap dawkvah, a pahren awh.
46 и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
San lah kahrawinaw e lungthin dawk hai ahnimouh a pahren sak.
47 Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
Na min kathoung dawk lunghawinae lawk dei hane hoi, na pholennae dawk tânae hmu hanelah, Oe BAWIPA maimae Cathut, na rungngang haw. Jentel miphun thung hoi cungtalah bout na pâkhueng haw.
48 Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
Isarel BAWIPA Cathut teh, a yungyoe hoi a yungyoe totouh, pholen lah awm seh. Tami pueng ni Amen tet naseh. BAWIPA teh pholen awh.

< Псалтирь 106 >