< Псалтирь 105 >

1 Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
2 воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
3 Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
4 Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
5 Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
6 вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
7 Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
8 Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
9 которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
10 и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
11 говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
12 Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
13 и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
14 никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
15 “не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
16 И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
17 Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
18 Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
19 доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
20 Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
21 поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
22 чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
23 Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
24 И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
25 Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
26 Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
27 Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
28 Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
29 Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
30 Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
31 Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
32 Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
33 и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
34 Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
35 и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
36 И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
37 И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
38 Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
39 Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
40 Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
41 Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
42 ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
43 и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
44 и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
45 чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!
Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.

< Псалтирь 105 >