< Псалтирь 105 >

1 Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
2 воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
3 Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
4 Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
5 Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
6 вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
7 Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
8 Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
9 которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
10 и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
11 говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
12 Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
13 и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
14 никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
15 “не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
16 И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
17 Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
18 Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
19 доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
20 Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
21 поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
22 чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
23 Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
24 И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
25 Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
26 Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
27 Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
28 Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
29 Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
30 Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
31 Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
32 Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
33 и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
34 Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
35 и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
36 И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
37 И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
38 Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
39 Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
40 Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
41 Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
42 ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
43 и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
44 и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
45 чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!
a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.

< Псалтирь 105 >